"Les 'Amis' Sont-Ils Électriques?" "Are 'Friends' Electric?" Il fait froid dehors It's cold outside Et la peinture s'écaille de mes And the paint's peeling off of my murs walls Il y a un homme dehors There's a man outside Qui porte un manteau long, In a long coat, un chapeau gris, et fume une cigarette grey hat, smoking a cigarette Maintenant la lumière diminue Now the light fades out Et je me demande ce que je fais dans And I wonder what I'm doing in une pièce comme celle-cie a room like this Quelqu'un frappe à la porte There's a knock on the door Et juste pour une seconde j'ai pensé que And just for a second I thought me souvenir de toi I remembered you 7.4 7.4 Alors, maintenant je suis seul So now I'm alone Maintenant je peux penser Now I can think pour moi-même for myself Aux petites affaires et S.U.s About little deals and S.U.'s Et à des choses que je And things that I ne comprend simplement pas just don't understand Comme un pieux mensonge Like a white lie cette nuit-là that night Ou une touche entendue quelquefois Or a sly touch sometimes Je ne pense pas qu'il ait signifié I don't think it meant quelque chose pour toi anything to you Alors j'ouvre la porte So I open the door C'est l'"ami" que j'ai laissé dans It's the "friend" that I'd left in la vestibule the hallway "Assis-toi, s'il te plaît" "Please sit down" Un ombre de chandelles sur un A candle lit shadow on a mur près du lit wall near the bed Tu sais que je déteste demander You know I hate to ask Mais les 'amis' sont-ils But are 'friends' électriques? electric? Ce n'est que le mien qui s'est cassé Only mine's broke down Et maintenant je n'ai personne And now I've no-one à aimer. to love. 7.4 7.4 Alors, je découvre ta raison So I find out your reason Pour les coups de fil et les sourires For the phone calls and smiles Et cela fait du mal And it hurts Et je suis seul And I'm lonely Et je n'aurais jamais dû essayer And I should never have tried Et tu me manquais ce soir And I missed you tonight Ce doit être l'heure de partir It must be time to leave Tu vois, cela signifiait You see it meant tout pour moi everything to me
What a pain in the ass! You see why the best-known modern French artist is Daft Punk. Just for giggles, here's how a web Babelfish translated the old lyrics back into English:
It is cold outside
And painting scales my walls.
There is a man outside
While carrying a long coat, gray cap, by smoking a cigarette
Maintaining the light decreases
And I wonder what I do in a room like this one
There is a blow on the gate
And right for one second I thought that I remembered you
7.4
Then, now I am alone
Now I can think for myself
In the small businesses and S.U.s
And things that I just does not include
As white lie that night
Or a sometimes heard key
I do not think that it meant something with you
Then I open the gate
It is the "ami" which I left in the hall
"Sitted, please"
A shade with the candles on a wall close to the bed
You know that I hate to ask
But the 'amis' are electric?
It is not that mine broke
And now I do not have anybody to like
7.4
Then, I discover your reason of the phone calls and smiles
And it makes me evil
And I only smell myself
And I should never have tested
And I missed you this evening
It must be the hour to leave
You see, it meant very with me
I'm insulted. Je voudrais faire sushi avec le poisson Babel.